Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Romanès - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyRomanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Text
Enviat per tgizike
Idioma orígen: Alemany

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

Títol
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Traducció
Romanès

Traduït per nicumarc
Idioma destí: Romanès

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
Darrera validació o edició per azitrad - 10 Febrer 2009 15:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Febrer 2009 20:07

azitrad
Nombre de missatges: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

3 Febrer 2009 22:13

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

4 Febrer 2009 06:30

tgizike
Nombre de missatges: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.