Traducció - Alemany-Romanès - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer... | | Idioma orígen: Alemany
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben |
|
| Termenul limită pentru apariÅ£ia efectelor eficienÅ£ei unei astfel de schimbÇŽri în cooperare ... | | Idioma destí: Romanès
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni |
|
Darrera validació o edició per azitrad - 10 Febrer 2009 15:08
Darrer missatge | | | | | 3 Febrer 2009 20:07 | | | Hi!
Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?
Thanks CC: iamfromaustria | | | 3 Febrer 2009 22:13 | | | "The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."
I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either.... | | | 4 Febrer 2009 06:30 | | | I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway. |
|
|