Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Rumuński - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Tekst
Wprowadzone przez
tgizike
Język źródłowy: Niemiecki
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben
Tytuł
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Tłumaczenie
Rumuński
Tłumaczone przez
nicumarc
Język docelowy: Rumuński
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
azitrad
- 10 Luty 2009 15:08
Ostatni Post
Autor
Post
3 Luty 2009 20:07
azitrad
Liczba postów: 970
Hi!
Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
iamfromaustria
3 Luty 2009 22:13
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."
I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....
4 Luty 2009 06:30
tgizike
Liczba postów: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.