בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-רומנית - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
טקסט
נשלח על ידי
tgizike
שפת המקור: גרמנית
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben
שם
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
תרגום
רומנית
תורגם על ידי
nicumarc
שפת המטרה: רומנית
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
אושר לאחרונה ע"י
azitrad
- 10 פברואר 2009 15:08
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 פברואר 2009 20:07
azitrad
מספר הודעות: 970
Hi!
Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
iamfromaustria
3 פברואר 2009 22:13
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."
I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....
4 פברואר 2009 06:30
tgizike
מספר הודעות: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.