Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-רומנית - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתרומנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
טקסט
נשלח על ידי tgizike
שפת המקור: גרמנית

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

שם
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי nicumarc
שפת המטרה: רומנית

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 10 פברואר 2009 15:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 פברואר 2009 20:07

azitrad
מספר הודעות: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

3 פברואר 2009 22:13

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

4 פברואר 2009 06:30

tgizike
מספר הודעות: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.