Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Romanisht - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtRomanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Tekst
Prezantuar nga tgizike
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

Titull
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga nicumarc
Përkthe në: Romanisht

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 10 Shkurt 2009 15:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Shkurt 2009 20:07

azitrad
Numri i postimeve: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

3 Shkurt 2009 22:13

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

4 Shkurt 2009 06:30

tgizike
Numri i postimeve: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.