Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Rumenskt - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Tekstur
Framborið av
tgizike
Uppruna mál: Týkst
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben
Heiti
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Umseting
Rumenskt
Umsett av
nicumarc
Ynskt mál: Rumenskt
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
Góðkent av
azitrad
- 10 Februar 2009 15:08
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Februar 2009 20:07
azitrad
Tal av boðum: 970
Hi!
Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
iamfromaustria
3 Februar 2009 22:13
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."
I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....
4 Februar 2009 06:30
tgizike
Tal av boðum: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.