Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-루마니아어 - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
본문
tgizike에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

제목
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
번역
루마니아어

nicumarc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 10일 15:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 3일 20:07

azitrad
게시물 갯수: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

2009년 2월 3일 22:13

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

2009년 2월 4일 06:30

tgizike
게시물 갯수: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.