Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiromania - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiromania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tgizike
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

Kichwa
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na nicumarc
Lugha inayolengwa: Kiromania

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 10 Februari 2009 15:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Februari 2009 20:07

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

3 Februari 2009 22:13

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

4 Februari 2009 06:30

tgizike
Idadi ya ujumbe: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.