Oversettelse - Hebraisk-Fransk - ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Hebraisk](../images/lang/btnflag_is.gif) ![Fransk](../images/flag_fr.gif)
Kategori Dagligliv - Samfunn / mennesker / politikk ![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר... | | Kildespråk: Hebraisk
×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר ×ת פפה? × ×©×™×§×•×ª | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| Salut, que se passe-t-il? | OversettelseFransk Oversatt av gamine![](../images/wrench.gif) | Språket det skal oversettes til: Fransk
Salut, quoi de neuf? Tu me manques déja. Tu viens voir papa demain? Bisous.
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ou, 1ère phrase; "Salut, comment va-tu"?
Pont de Milkman:"" Hey, what's up? I already miss you. Are you coming tomorrow to visit Papa? Kisses"". Thanks to milkman. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 24 Februar 2009 16:56
Siste Innlegg | | | | | 21 Februar 2009 10:05 | | | A bridge for you this time:
Hey, what's up?
I already miss you...!!!
Are you coming tomorrow to visit Papa?
Kisses
(Female speaker to a male addressee) CC: gamine![](../images/wrench.gif) | | | 21 Februar 2009 14:54 | | | J'aurais traduit "what's up" par "quoi de neuf"
| | | 21 Februar 2009 15:15 | | | J'ai corrigé , Alex. Mieux comme ça. Merci. |
|
|