Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Γαλλικά - ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! אתה בא מחר לבקר...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΓαλλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
היי, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! אתה בא מחר לבקר...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από מעיין אסולין
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

היי, מה קורה?
כבר מתגעגעת....!!!
אתה בא מחר לבקר את פפה?
נשיקות
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
צרפתית מצרפת

τίτλος
Salut, que se passe-t-il?
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά


Salut, quoi de neuf?
Tu me manques déja.
Tu viens voir papa demain?
Bisous.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou, 1ère phrase; "Salut, comment va-tu"?

Pont de Milkman:"" Hey, what's up? I already miss you. Are you coming tomorrow to visit Papa?
Kisses"". Thanks to milkman.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 24 Φεβρουάριος 2009 16:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Φεβρουάριος 2009 10:05

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
A bridge for you this time:

Hey, what's up?
I already miss you...!!!
Are you coming tomorrow to visit Papa?
Kisses

(Female speaker to a male addressee)

CC: gamine

21 Φεβρουάριος 2009 14:54

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
J'aurais traduit "what's up" par "quoi de neuf"

21 Φεβρουάριος 2009 15:15

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
J'ai corrigé , Alex. Mieux comme ça. Merci.