Traducerea - Ebraicã-Franceză - ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Societate/Oameni/Politică Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר... | | Limba sursă: Ebraicã
×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר ×ת פפה? × ×©×™×§×•×ª | Observaţii despre traducere | |
|
| Salut, que se passe-t-il? | TraducereaFranceză Tradus de gamine | Limba ţintă: Franceză
Salut, quoi de neuf? Tu me manques déja. Tu viens voir papa demain? Bisous.
| Observaţii despre traducere | ou, 1ère phrase; "Salut, comment va-tu"?
Pont de Milkman:"" Hey, what's up? I already miss you. Are you coming tomorrow to visit Papa? Kisses"". Thanks to milkman. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Februarie 2009 16:56
Ultimele mesaje | | | | | 21 Februarie 2009 10:05 | | milkmanNumărul mesajelor scrise: 773 | A bridge for you this time:
Hey, what's up?
I already miss you...!!!
Are you coming tomorrow to visit Papa?
Kisses
(Female speaker to a male addressee) CC: gamine | | | 21 Februarie 2009 14:54 | | | J'aurais traduit "what's up" par "quoi de neuf"
| | | 21 Februarie 2009 15:15 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | J'ai corrigé , Alex. Mieux comme ça. Merci. |
|
|