Tercüme - İbranice-Fransızca - ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Toplum / Insanlar / Politika Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר... | | Kaynak dil: İbranice
×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר ×ת פפה? × ×©×™×§×•×ª | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Salut, que se passe-t-il? | | Hedef dil: Fransızca
Salut, quoi de neuf? Tu me manques déja. Tu viens voir papa demain? Bisous.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | ou, 1ère phrase; "Salut, comment va-tu"?
Pont de Milkman:"" Hey, what's up? I already miss you. Are you coming tomorrow to visit Papa? Kisses"". Thanks to milkman. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 24 Şubat 2009 16:56
Son Gönderilen | | | | | 21 Şubat 2009 10:05 | | | A bridge for you this time:
Hey, what's up?
I already miss you...!!!
Are you coming tomorrow to visit Papa?
Kisses
(Female speaker to a male addressee) CC: gamine | | | 21 Şubat 2009 14:54 | | | J'aurais traduit "what's up" par "quoi de neuf"
| | | 21 Şubat 2009 15:15 | | | J'ai corrigé , Alex. Mieux comme ça. Merci. |
|
|