Traducció - Hebreu-Francès - ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Vida quotidiana - Societat / Gent / Política  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר... | | Idioma orígen: Hebreu
×”×™×™, מה קורה? כבר מתגעגעת....!!! ×תה ×‘× ×ž×—×¨ לבקר ×ת פפה? × ×©×™×§×•×ª | | |
|
| Salut, que se passe-t-il? | TraduccióFrancès Traduït per gamine | Idioma destí: Francès
Salut, quoi de neuf? Tu me manques déja. Tu viens voir papa demain? Bisous.
| | ou, 1ère phrase; "Salut, comment va-tu"?
Pont de Milkman:"" Hey, what's up? I already miss you. Are you coming tomorrow to visit Papa? Kisses"". Thanks to milkman. |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 24 Febrer 2009 16:56
Darrer missatge | | | | | 21 Febrer 2009 10:05 | | | A bridge for you this time:
Hey, what's up?
I already miss you...!!!
Are you coming tomorrow to visit Papa?
Kisses
(Female speaker to a male addressee) CC: gamine | | | 21 Febrer 2009 14:54 | | | J'aurais traduit "what's up" par "quoi de neuf"
| | | 21 Febrer 2009 15:15 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | J'ai corrigé , Alex. Mieux comme ça. Merci. |
|
|