Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Spansk - Restando in attesa di un gradito riscontro porgo ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Forretninger / Jobber
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Restando in attesa di un gradito riscontro porgo ...
Tekst
Skrevet av
qgluca
Kildespråk: Italiensk
Restando in attesa di un gradito riscontro porgo distinti saluti
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Saluto conclusivo di una lettera formale
Tittel
Esperando su respuesta, reciba mis distinguidos saludos.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Isildur__
Språket det skal oversettes til: Spansk
Esperando su respuesta, reciba mis más cordiales saludos.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 26 Februar 2009 13:24
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 Februar 2009 11:59
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Isildur
¿Qué te parece usar "cordiales" en vez de "distinguidos"?
25 Februar 2009 16:03
sagittarius
Antall Innlegg: 118
Hi, Isildur__! The word 'gradito' has disappeared somewhere...
25 Februar 2009 16:21
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
sagittarius, este es un tipo de saludo (despedida) estándar en correspondencia comercial, no puede ser traducido palabra por palabra.
CC:
sagittarius