Umseting - Italskt-Spanskt - Restando in attesa di un gradito riscontro porgo ...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Restando in attesa di un gradito riscontro porgo ... | | Uppruna mál: Italskt
Restando in attesa di un gradito riscontro porgo distinti saluti | Viðmerking um umsetingina | Saluto conclusivo di una lettera formale |
|
| Esperando su respuesta, reciba mis distinguidos saludos. | | Ynskt mál: Spanskt
Esperando su respuesta, reciba mis más cordiales saludos. |
|
Síðstu boð | | | | | 25 Februar 2009 11:59 | | | Hola Isildur
¿Qué te parece usar "cordiales" en vez de "distinguidos"? | | | 25 Februar 2009 16:03 | | | Hi, Isildur__! The word 'gradito' has disappeared somewhere... | | | 25 Februar 2009 16:21 | | | sagittarius, este es un tipo de saludo (despedida) estándar en correspondencia comercial, no puede ser traducido palabra por palabra. CC: sagittarius |
|
|