Vertaling - Italiaans-Spaans - Restando in attesa di un gradito riscontro porgo ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Restando in attesa di un gradito riscontro porgo ... | | Uitgangs-taal: Italiaans
Restando in attesa di un gradito riscontro porgo distinti saluti | Details voor de vertaling | Saluto conclusivo di una lettera formale |
|
| Esperando su respuesta, reciba mis distinguidos saludos. | | Doel-taal: Spaans
Esperando su respuesta, reciba mis más cordiales saludos. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 februari 2009 13:24
Laatste bericht | | | | | 25 februari 2009 11:59 | | | Hola Isildur
¿Qué te parece usar "cordiales" en vez de "distinguidos"? | | | 25 februari 2009 16:03 | | | Hi, Isildur__! The word 'gradito' has disappeared somewhere... | | | 25 februari 2009 16:21 | | | sagittarius, este es un tipo de saludo (despedida) estándar en correspondencia comercial, no puede ser traducido palabra por palabra. CC: sagittarius |
|
|