Oversettelse - Nederlansk-Brasilsk portugisisk - ik ben er weerNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Nederlansk
ik ben er weer | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | uma frase que meu amigo holandes colocou em meu perfil,quero q traduza para o portugues brasileiro |
|
| | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av Lein | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Voltei |
|
Senest vurdert og redigert av Angelus - 11 April 2009 19:33
Siste Innlegg | | | | | 13 Mars 2009 14:35 | | | Vixe
tudo aquilo em holandês só é "voltei"?
É um verbo conjugado, então, acho que não está infringindo as regras | | | 13 Mars 2009 14:44 | | | Eu também achei estranho e fui conferir...parece ser "Estou (aqui) de novo". Então acho que está certo.
É isso mesmo, Lein? | | | 13 Mars 2009 15:21 | | LeinAntall Innlegg: 3389 | É isso! |
|
|