अनुबाद - डच-ब्राजिलियन पर्तुगिज - ik ben er weerअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Sentence This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: डच
ik ben er weer | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | uma frase que meu amigo holandes colocou em meu perfil,quero q traduza para o portugues brasileiro |
|
| | अनुबादब्राजिलियन पर्तुगिज Leinद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Voltei |
|
Validated by Angelus - 2009年 अप्रिल 11日 19:33
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 मार्च 13日 14:35 | | | Vixe
tudo aquilo em holandês só é "voltei"?
É um verbo conjugado, então, acho que não está infringindo as regras | | | 2009年 मार्च 13日 14:44 | | | Eu também achei estranho e fui conferir...parece ser "Estou (aqui) de novo". Então acho que está certo.
É isso mesmo, Lein? | | | 2009年 मार्च 13日 15:21 | | Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | É isso! |
|
|