Μετάφραση - Ολλανδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ik ben er weerΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
ik ben er weer | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | uma frase que meu amigo holandes colocou em meu perfil,quero q traduza para o portugues brasileiro |
|
| | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από Lein | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Voltei |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 11 Απρίλιος 2009 19:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 13 Μάρτιος 2009 14:35 | | | Vixe
tudo aquilo em holandês só é "voltei"?
É um verbo conjugado, então, acho que não está infringindo as regras  | | | 13 Μάρτιος 2009 14:44 | | |  Eu também achei estranho e fui conferir...parece ser "Estou (aqui) de novo". Então acho que está certo.
É isso mesmo, Lein?  | | | 13 Μάρτιος 2009 15:21 | |  LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | É isso!  |
|
|