번역 - 네덜란드어-브라질 포르투갈어 - ik ben er weer현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 네덜란드어
ik ben er weer | | uma frase que meu amigo holandes colocou em meu perfil,quero q traduza para o portugues brasileiro |
|
| | 번역 브라질 포르투갈어 Lein에 의해서 번역되어짐 | |
|
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 11일 19:33
마지막 글 | | | | | 2009년 3월 13일 14:35 | | | Vixe
tudo aquilo em holandês só é "voltei"?
É um verbo conjugado, então, acho que não está infringindo as regras | | | 2009년 3월 13일 14:44 | | | Eu também achei estranho e fui conferir...parece ser "Estou (aqui) de novo". Então acho que está certo.
É isso mesmo, Lein? | | | 2009년 3월 13일 15:21 | | | É isso! |
|
|