Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ブラジルのポルトガル語 - ik ben er weer

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ik ben er weer
テキスト
tatianneort様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

ik ben er weer
翻訳についてのコメント
uma frase que meu amigo holandes colocou em meu perfil,quero q traduza para o portugues brasileiro

タイトル
voltei
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Voltei
最終承認・編集者 Angelus - 2009年 4月 11日 19:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 13日 14:35

Angelus
投稿数: 1227
Vixe

tudo aquilo em holandês só é "voltei"?

É um verbo conjugado, então, acho que não está infringindo as regras

2009年 3月 13日 14:44

lilian canale
投稿数: 14972
Eu também achei estranho e fui conferir...parece ser "Estou (aqui) de novo". Então acho que está certo.

É isso mesmo, Lein?

2009年 3月 13日 15:21

Lein
投稿数: 3389
É isso!