Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Portugisisk-Latin - As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskItalienskLatin

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...
Tekst
Skrevet av I0rda9
Kildespråk: Portugisisk

As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais fortes.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Do Português para o Latim Se faz Favor.

Tittel
Desiderium
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Desiderium nos non interficit, solum fortiores facit.
Senest vurdert og redigert av chronotribe - 19 Mai 2009 21:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mai 2009 15:23

chronotribe
Antall Innlegg: 119
As everything you write in Latin, your sentence is of a fine and exquisite latinity; however I'm afraid you haven't exactly grasp the meaning of the source (which certainly is, as it is expressed, somewhat obscure) :

"As saudades não *nos* matam, apenas *nos* tornam mais fortes."

literally : "Nostalgia does not kill us, it just makes us stronger."

It's a little bit nonsensical, in its sham-nietzschean style, but that is it...

19 Mai 2009 16:31

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thanks for your remarks. I've already changed it. Is it correct now?

19 Mai 2009 21:03

chronotribe
Antall Innlegg: 119
Yes indeed.