Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Portugheză-Limba latină - As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăItalianăLimba latină

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...
Text
Înscris de I0rda9
Limba sursă: Portugheză

As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais fortes.
Observaţii despre traducere
Do Português para o Latim Se faz Favor.

Titlu
Desiderium
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

Desiderium nos non interficit, solum fortiores facit.
Validat sau editat ultima dată de către chronotribe - 19 Mai 2009 21:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Mai 2009 15:23

chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
As everything you write in Latin, your sentence is of a fine and exquisite latinity; however I'm afraid you haven't exactly grasp the meaning of the source (which certainly is, as it is expressed, somewhat obscure) :

"As saudades não *nos* matam, apenas *nos* tornam mais fortes."

literally : "Nostalgia does not kill us, it just makes us stronger."

It's a little bit nonsensical, in its sham-nietzschean style, but that is it...

19 Mai 2009 16:31

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thanks for your remarks. I've already changed it. Is it correct now?

19 Mai 2009 21:03

chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
Yes indeed.