Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 葡萄牙语-拉丁语 - As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语意大利语拉丁语

讨论区 爱 / 友谊

标题
As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...
正文
提交 I0rda9
源语言: 葡萄牙语

As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais fortes.
给这篇翻译加备注
Do Português para o Latim Se faz Favor.

标题
Desiderium
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Desiderium nos non interficit, solum fortiores facit.
chronotribe认可或编辑 - 2009年 五月 19日 21:03





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 19日 15:23

chronotribe
文章总计: 119
As everything you write in Latin, your sentence is of a fine and exquisite latinity; however I'm afraid you haven't exactly grasp the meaning of the source (which certainly is, as it is expressed, somewhat obscure) :

"As saudades não *nos* matam, apenas *nos* tornam mais fortes."

literally : "Nostalgia does not kill us, it just makes us stronger."

It's a little bit nonsensical, in its sham-nietzschean style, but that is it...

2009年 五月 19日 16:31

Aneta B.
文章总计: 4487
Thanks for your remarks. I've already changed it. Is it correct now?

2009年 五月 19日 21:03

chronotribe
文章总计: 119
Yes indeed.