Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Portugees-Latijn - As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesItaliaansLatijn

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...
Tekst
Opgestuurd door I0rda9
Uitgangs-taal: Portugees

As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais fortes.
Details voor de vertaling
Do Português para o Latim Se faz Favor.

Titel
Desiderium
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Desiderium nos non interficit, solum fortiores facit.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door chronotribe - 19 mei 2009 21:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 mei 2009 15:23

chronotribe
Aantal berichten: 119
As everything you write in Latin, your sentence is of a fine and exquisite latinity; however I'm afraid you haven't exactly grasp the meaning of the source (which certainly is, as it is expressed, somewhat obscure) :

"As saudades não *nos* matam, apenas *nos* tornam mais fortes."

literally : "Nostalgia does not kill us, it just makes us stronger."

It's a little bit nonsensical, in its sham-nietzschean style, but that is it...

19 mei 2009 16:31

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thanks for your remarks. I've already changed it. Is it correct now?

19 mei 2009 21:03

chronotribe
Aantal berichten: 119
Yes indeed.