Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙταλικάΛατινικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από I0rda9
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais fortes.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Do Português para o Latim Se faz Favor.

τίτλος
Desiderium
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Desiderium nos non interficit, solum fortiores facit.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από chronotribe - 19 Μάϊ 2009 21:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάϊ 2009 15:23

chronotribe
Αριθμός μηνυμάτων: 119
As everything you write in Latin, your sentence is of a fine and exquisite latinity; however I'm afraid you haven't exactly grasp the meaning of the source (which certainly is, as it is expressed, somewhat obscure) :

"As saudades não *nos* matam, apenas *nos* tornam mais fortes."

literally : "Nostalgia does not kill us, it just makes us stronger."

It's a little bit nonsensical, in its sham-nietzschean style, but that is it...

19 Μάϊ 2009 16:31

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thanks for your remarks. I've already changed it. Is it correct now?

19 Μάϊ 2009 21:03

chronotribe
Αριθμός μηνυμάτων: 119
Yes indeed.