Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiWłoskiŁacina

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais...
Tekst
Wprowadzone przez I0rda9
Język źródłowy: Portugalski

As saudades não nos matam, apenas nos tornam mais fortes.
Uwagi na temat tłumaczenia
Do Português para o Latim Se faz Favor.

Tytuł
Desiderium
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Desiderium nos non interficit, solum fortiores facit.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez chronotribe - 19 Maj 2009 21:03





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2009 15:23

chronotribe
Liczba postów: 119
As everything you write in Latin, your sentence is of a fine and exquisite latinity; however I'm afraid you haven't exactly grasp the meaning of the source (which certainly is, as it is expressed, somewhat obscure) :

"As saudades não *nos* matam, apenas *nos* tornam mais fortes."

literally : "Nostalgia does not kill us, it just makes us stronger."

It's a little bit nonsensical, in its sham-nietzschean style, but that is it...

19 Maj 2009 16:31

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thanks for your remarks. I've already changed it. Is it correct now?

19 Maj 2009 21:03

chronotribe
Liczba postów: 119
Yes indeed.