Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-Persian language - shrubby perennial with few branches and...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरूसीPersian language

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
shrubby perennial with few branches and...
हरफ
sandysohaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

शीर्षक
مشخصات ظاهری گیاه
अनुबाद
Persian language

aannद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Persian language

بوته ای با شاخه هایی کم تعداد به شکل نیزه و برگهای پرمانند، معطر و چرمی.
دارای حداکثر 12 گل به رنگ رز صورتی یا کمرنگ با نشانهای نقره ای و لبه های موجدار.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
pinnatifid = پرمانند، به شکل پر، دارای برگ در دو سوی برگدم.
leathery = به برگهایی (گیاهان) گفته می شود که دارای حالتی چرم گونه اند.
Validated by ghasemkiani - 2009年 जुलाई 8日 17:33