Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Перська - shrubby perennial with few branches and...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРосійськаПерська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
shrubby perennial with few branches and...
Текст
Публікацію зроблено sandysoha
Мова оригіналу: Англійська

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

Заголовок
مشخصات ظاهری گیاه
Переклад
Перська

Переклад зроблено aann
Мова, якою перекладати: Перська

بوته ای با شاخه هایی کم تعداد به شکل نیزه و برگهای پرمانند، معطر و چرمی.
دارای حداکثر 12 گل به رنگ رز صورتی یا کمرنگ با نشانهای نقره ای و لبه های موجدار.
Пояснення стосовно перекладу
pinnatifid = پرمانند، به شکل پر، دارای برگ در دو سوی برگدم.
leathery = به برگهایی (گیاهان) گفته می شود که دارای حالتی چرم گونه اند.
Затверджено ghasemkiani - 8 Липня 2009 17:33