Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Perzisch - shrubby perennial with few branches and...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRussischPerzisch

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
shrubby perennial with few branches and...
Tekst
Opgestuurd door sandysoha
Uitgangs-taal: Engels

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

Titel
مشخصات ظاهری گیاه
Vertaling
Perzisch

Vertaald door aann
Doel-taal: Perzisch

بوته ای با شاخه هایی کم تعداد به شکل نیزه و برگهای پرمانند، معطر و چرمی.
دارای حداکثر 12 گل به رنگ رز صورتی یا کمرنگ با نشانهای نقره ای و لبه های موجدار.
Details voor de vertaling
pinnatifid = پرمانند، به شکل پر، دارای برگ در دو سوی برگدم.
leathery = به برگهایی (گیاهان) گفته می شود که دارای حالتی چرم گونه اند.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ghasemkiani - 8 juli 2009 17:33