Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Farsça - shrubby perennial with few branches and...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRusçaFarsça

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
shrubby perennial with few branches and...
Metin
Öneri sandysoha
Kaynak dil: İngilizce

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

Başlık
مشخصات ظاهری گیاه
Tercüme
Farsça

Çeviri aann
Hedef dil: Farsça

بوته ای با شاخه هایی کم تعداد به شکل نیزه و برگهای پرمانند، معطر و چرمی.
دارای حداکثر 12 گل به رنگ رز صورتی یا کمرنگ با نشانهای نقره ای و لبه های موجدار.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
pinnatifid = پرمانند، به شکل پر، دارای برگ در دو سوی برگدم.
leathery = به برگهایی (گیاهان) گفته می شود که دارای حالتی چرم گونه اند.
En son ghasemkiani tarafından onaylandı - 8 Temmuz 2009 17:33