Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Brasilsk portugisisk - Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Tekst
Skrevet av
bretzsrp
Kildespråk: Tysk
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Tittel
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são ...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
tamaraulbra
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são tudo.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 6 Juli 2009 11:33
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Juli 2009 20:16
gamine
Antall Innlegg: 4611
Salatore,please. Shall one say:
ich hab euch liebe. ihr seid mein alles
or Ich hab euch lieb?
CC:
italo07
5 Juli 2009 10:56
italo07
Antall Innlegg: 1474
Edited.
CC:
gamine
5 Juli 2009 16:49
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Salvo,
"I love you"
Is that "you" plural?
5 Juli 2009 16:50
italo07
Antall Innlegg: 1474
Yes, that's plural
5 Juli 2009 16:55
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks