Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Brasilianportugali - Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Teksti
Lähettäjä
bretzsrp
Alkuperäinen kieli: Saksa
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Otsikko
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são ...
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
tamaraulbra
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são tudo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 6 Heinäkuu 2009 11:33
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Heinäkuu 2009 20:16
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Salatore,please. Shall one say:
ich hab euch liebe. ihr seid mein alles
or Ich hab euch lieb?
CC:
italo07
5 Heinäkuu 2009 10:56
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Edited.
CC:
gamine
5 Heinäkuu 2009 16:49
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Salvo,
"I love you"
Is that "you" plural?
5 Heinäkuu 2009 16:50
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Yes, that's plural
5 Heinäkuu 2009 16:55
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks