Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Njemački-Brazilski portugalski - Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Tekst
Poslao
bretzsrp
Izvorni jezik: Njemački
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Naslov
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são ...
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
tamaraulbra
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são tudo.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 6 srpanj 2009 11:33
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
4 srpanj 2009 20:16
gamine
Broj poruka: 4611
Salatore,please. Shall one say:
ich hab euch liebe. ihr seid mein alles
or Ich hab euch lieb?
CC:
italo07
5 srpanj 2009 10:56
italo07
Broj poruka: 1474
Edited.
CC:
gamine
5 srpanj 2009 16:49
lilian canale
Broj poruka: 14972
Salvo,
"I love you"
Is that "you" plural?
5 srpanj 2009 16:50
italo07
Broj poruka: 1474
Yes, that's plural
5 srpanj 2009 16:55
lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks