Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Brazil-portugala - Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Teksto
Submetigx per
bretzsrp
Font-lingvo: Germana
Ich habe euch lieb. Ihr seid mein Ein und Alles.
Titolo
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são ...
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
tamaraulbra
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Eu amo vocês. Vocês são únicos e são tudo.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 6 Julio 2009 11:33
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
4 Julio 2009 20:16
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Salatore,please. Shall one say:
ich hab euch liebe. ihr seid mein alles
or Ich hab euch lieb?
CC:
italo07
5 Julio 2009 10:56
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Edited.
CC:
gamine
5 Julio 2009 16:49
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Salvo,
"I love you"
Is that "you" plural?
5 Julio 2009 16:50
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Yes, that's plural
5 Julio 2009 16:55
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks