Oversettelse - Gresk-Engelsk - Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δειNåværende status Oversettelse
| Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | | Kildespråk: Gresk
Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Sorry, but i've no idea what the text could mean. A friend of mine wrote it to me, so it could be everything... |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av irini | Språket det skal oversettes til: Engelsk
How he can't see me | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Ok, that doesn't make much sense. The first word has an accent which means it's the interrogative adverb "how" and not the relative "that".
Alternative translation: Depending on the context, it may mean, in colloquial Greek, "What do you mean he can't see me?" |
|
Senest vurdert og redigert av luccaro - 27 Juni 2006 08:07
|