Traduction - Grec-Anglais - Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δειEtat courant Traduction
| Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | | Langue de départ: Grec
Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | Commentaires pour la traduction | Sorry, but i've no idea what the text could mean. A friend of mine wrote it to me, so it could be everything... |
|
| | TraductionAnglais Traduit par irini | Langue d'arrivée: Anglais
How he can't see me | Commentaires pour la traduction | Ok, that doesn't make much sense. The first word has an accent which means it's the interrogative adverb "how" and not the relative "that".
Alternative translation: Depending on the context, it may mean, in colloquial Greek, "What do you mean he can't see me?" |
|
Dernière édition ou validation par luccaro - 27 Juin 2006 08:07
|