Traducerea - Greacă-Engleză - Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δειStatus actual Traducerea
| Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | | Limba sursă: Greacă
Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | Observaţii despre traducere | Sorry, but i've no idea what the text could mean. A friend of mine wrote it to me, so it could be everything... |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de irini | Limba ţintă: Engleză
How he can't see me | Observaţii despre traducere | Ok, that doesn't make much sense. The first word has an accent which means it's the interrogative adverb "how" and not the relative "that".
Alternative translation: Depending on the context, it may mean, in colloquial Greek, "What do you mean he can't see me?" |
|
Validat sau editat ultima dată de către luccaro - 27 Iunie 2006 08:07
|