Traducción - Griego-Inglés - Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δειEstado actual Traducción
| Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | | Idioma de origen: Griego
Î ÏŽÏ‚ δεν μποÏεί να με δει | Nota acerca de la traducción | Sorry, but i've no idea what the text could mean. A friend of mine wrote it to me, so it could be everything... |
|
| | TraducciónInglés Traducido por irini | Idioma de destino: Inglés
How he can't see me | Nota acerca de la traducción | Ok, that doesn't make much sense. The first word has an accent which means it's the interrogative adverb "how" and not the relative "that".
Alternative translation: Depending on the context, it may mean, in colloquial Greek, "What do you mean he can't see me?" |
|
Última validación o corrección por luccaro - 27 Junio 2006 08:07
|