Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Tyrkisk - kuje sonte ne ket nat cilen femer e ke n shtrat...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Tittel
kuje sonte ne ket nat cilen femer e ke n shtrat...
Tekst
Skrevet av ganiya
Kildespråk: Albansk

kuje sonte ne ket nat cilen femer e ke n shtrat cilen keng ja kendon dhei thuge shum e don
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
turkceye cevirilmesini rica ediyorum lutfen

Tittel
bu akÅŸam nerdesin bu gece koynunda...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av huki
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bu akşam nerdesin? Bu gece yatağında hangi kız var? Hangi şarkıyı söylüyorsun ve ona onu çok sevdiğini söylüyorsun?
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 14 Oktober 2009 20:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Oktober 2009 01:52

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Merhaba huki,
Cümlenin son kısmını " ... ve hangi kıza onu çok sevdiğini söylüyorsun?" şeklinde değişitirirsek daha uygun olur.
Bu düzeltmeyi yapabilir misin lütfen

11 Oktober 2009 00:29

fikomix
Antall Innlegg: 614
SLM huki
cheesecake haklı, bir de çeviriyi biraz düzene sokalım ne dersin?
"Bu akşam nerdesin? Bu gece yatağında hangi kız var. Ona hangi şarkıyı ve çok sevdiğini söylüyorsun?"
Bence bu "hangi" ler çok olmuş.
shtrat--> yatak

11 Oktober 2009 00:32

fikomix
Antall Innlegg: 614
cheesecake sen ne diyorsun?

CC: cheesecake

11 Oktober 2009 00:59

cheesecake
Antall Innlegg: 980
"hangi"lerin çok olduğu konusunda haklısın Ama eğer orjinal metinde de böyleyse bence bir sorun yok. Bir de "Ona hangi şarkıyı ve çok sevdiğini söylüyorsun" şeklinde dersek cümle bozukluğu oluyor, yani bence her şekilde biraz tekrara düşmemiz gerekecek.

11 Oktober 2009 02:28

fikomix
Antall Innlegg: 614
Evet doğru. Zaten ben de bundan dolayı "hangi"lerden kurtulmayi önerdim.
Son kısımda "hangi kıza" diye birşey yok.
"...cilen keng ja kendon dhei thu ge shum e don"
"...Hangi şarkıyı söylüyorsun ve ona çok sevdiğini söylüyorsun (diyorsun)"

14 Oktober 2009 18:33

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Öyleyse son olarak "Bu akşam nerdesin? Bu gece yatağında hangi kız var? Hangi şarkıyı söylüyorsun ve ona onu çok sevdiğini söylüyorsun?"

Ne dersiniz huki ve fikomix?

CC: fikomix

14 Oktober 2009 20:12

fikomix
Antall Innlegg: 614
YES, cheesecake!