Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Turqisht - kuje sonte ne ket nat cilen femer e ke n shtrat...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Jeta e perditshme

Titull
kuje sonte ne ket nat cilen femer e ke n shtrat...
Tekst
Prezantuar nga ganiya
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

kuje sonte ne ket nat cilen femer e ke n shtrat cilen keng ja kendon dhei thuge shum e don
Vërejtje rreth përkthimit
turkceye cevirilmesini rica ediyorum lutfen

Titull
bu akÅŸam nerdesin bu gece koynunda...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga huki
Përkthe në: Turqisht

Bu akşam nerdesin? Bu gece yatağında hangi kız var? Hangi şarkıyı söylüyorsun ve ona onu çok sevdiğini söylüyorsun?
U vleresua ose u publikua se fundi nga cheesecake - 14 Tetor 2009 20:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Tetor 2009 01:52

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Merhaba huki,
Cümlenin son kısmını " ... ve hangi kıza onu çok sevdiğini söylüyorsun?" şeklinde değişitirirsek daha uygun olur.
Bu düzeltmeyi yapabilir misin lütfen

11 Tetor 2009 00:29

fikomix
Numri i postimeve: 614
SLM huki
cheesecake haklı, bir de çeviriyi biraz düzene sokalım ne dersin?
"Bu akşam nerdesin? Bu gece yatağında hangi kız var. Ona hangi şarkıyı ve çok sevdiğini söylüyorsun?"
Bence bu "hangi" ler çok olmuş.
shtrat--> yatak

11 Tetor 2009 00:32

fikomix
Numri i postimeve: 614
cheesecake sen ne diyorsun?

CC: cheesecake

11 Tetor 2009 00:59

cheesecake
Numri i postimeve: 980
"hangi"lerin çok olduğu konusunda haklısın Ama eğer orjinal metinde de böyleyse bence bir sorun yok. Bir de "Ona hangi şarkıyı ve çok sevdiğini söylüyorsun" şeklinde dersek cümle bozukluğu oluyor, yani bence her şekilde biraz tekrara düşmemiz gerekecek.

11 Tetor 2009 02:28

fikomix
Numri i postimeve: 614
Evet doğru. Zaten ben de bundan dolayı "hangi"lerden kurtulmayi önerdim.
Son kısımda "hangi kıza" diye birşey yok.
"...cilen keng ja kendon dhei thu ge shum e don"
"...Hangi şarkıyı söylüyorsun ve ona çok sevdiğini söylüyorsun (diyorsun)"

14 Tetor 2009 18:33

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Öyleyse son olarak "Bu akşam nerdesin? Bu gece yatağında hangi kız var? Hangi şarkıyı söylüyorsun ve ona onu çok sevdiğini söylüyorsun?"

Ne dersiniz huki ve fikomix?

CC: fikomix

14 Tetor 2009 20:12

fikomix
Numri i postimeve: 614
YES, cheesecake!