Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur
Tittel
Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Tekst
Skrevet av
claudiams73
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Porque eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Jó 19:25
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
este é um trecho bÃblico
Tittel
Quia scio
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Quia scio meum Redemptorem vivere et postremo surrecturum esse supra orbem terrarum.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge for evaluation by Lilian:
Because I know that my Redeemer lives and that in the end He will stand upon the earth.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 4 Oktober 2009 21:34