Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bókmentir
Heiti
Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Tekstur
Framborið av
claudiams73
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Porque eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Jó 19:25
Viðmerking um umsetingina
este é um trecho bÃblico
Heiti
Quia scio
Umseting
Latín
Umsett av
Efylove
Ynskt mál: Latín
Quia scio meum Redemptorem vivere et postremo surrecturum esse supra orbem terrarum.
Viðmerking um umsetingina
Bridge for evaluation by Lilian:
Because I know that my Redeemer lives and that in the end He will stand upon the earth.
Góðkent av
Aneta B.
- 4 Oktober 2009 21:34