Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Literaturo
Titolo
Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Teksto
Submetigx per
claudiams73
Font-lingvo: Brazil-portugala
Porque eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Jó 19:25
Rimarkoj pri la traduko
este é um trecho bÃblico
Titolo
Quia scio
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo
Quia scio meum Redemptorem vivere et postremo surrecturum esse supra orbem terrarum.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge for evaluation by Lilian:
Because I know that my Redeemer lives and that in the end He will stand upon the earth.
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 4 Oktobro 2009 21:34