Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Književnost
Natpis
Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Tekst
Podnet od
claudiams73
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Porque eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Jó 19:25
Napomene o prevodu
este é um trecho bÃblico
Natpis
Quia scio
Prevod
Latinski
Preveo
Efylove
Željeni jezik: Latinski
Quia scio meum Redemptorem vivere et postremo surrecturum esse supra orbem terrarum.
Napomene o prevodu
Bridge for evaluation by Lilian:
Because I know that my Redeemer lives and that in the end He will stand upon the earth.
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 4 Oktobar 2009 21:34