Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Fransk - She, over there, is my ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
She, over there, is my ...
Tekst
Skrevet av
Fnidner
Kildespråk: Engelsk
She, over there, is my ex-girlfriend.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
Tittel
Elle, là -bas, c'est mon ...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
jedi2000
Språket det skal oversettes til: Fransk
Elle, là -bas, c'est mon ex-compagne.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"as in lover" : "lorsque nous étions ensemble"
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 19 Oktober 2009 16:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 Oktober 2009 16:49
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi jedi,
the source was edited, please adapt your translation.
Thanks.
19 Oktober 2009 16:54
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I edited with "compagne", as this way it has no ambiguity and one's not obliged to add something between brackets for it to be understood.