Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Islandsk - She, over there, is my ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
She, over there, is my ...
Tekst
Skrevet av
Fnidner
Kildespråk: Engelsk
She, over there, is my ex-girlfriend.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
Tittel
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Oversettelse
Islandsk
Oversatt av
pias
Språket det skal oversettes til: Islandsk
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Senest vurdert og redigert av
Bamsa
- 10 November 2009 08:24
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 November 2009 13:31
Fnidner
Antall Innlegg: 9
hedder det ikke "kæresta" i femininum?
9 November 2009 13:51
pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Fridner
Jag tror att "kærasta" är maskulin.
9 November 2009 20:16
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hi Pia
Your translation is almost right. You just have to correct this:
Hun -> Hún
minn ex-kærustu -> fyrrverandi kærasta mÃn
10 November 2009 09:49
pias
Antall Innlegg: 8113
So many faults and you didn't reject it!
Corrected, thanks Ernst
And you was right Fnidner!!
10 November 2009 09:49
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Accepted!