Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Französisch - She, over there, is my ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft
Titel
She, over there, is my ...
Text
Übermittelt von
Fnidner
Herkunftssprache: Englisch
She, over there, is my ex-girlfriend.
Bemerkungen zur Übersetzung
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
Titel
Elle, là -bas, c'est mon ...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
jedi2000
Zielsprache: Französisch
Elle, là -bas, c'est mon ex-compagne.
Bemerkungen zur Übersetzung
"as in lover" : "lorsque nous étions ensemble"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 19 Oktober 2009 16:54
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 Oktober 2009 16:49
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi jedi,
the source was edited, please adapt your translation.
Thanks.
19 Oktober 2009 16:54
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I edited with "compagne", as this way it has no ambiguity and one's not obliged to add something between brackets for it to be understood.