Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - She, over there, is my ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語スペイン語ポーランド語デンマーク語スウェーデン語アイスランド語ドイツ語フェロー語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
She, over there, is my ...
テキスト
Fnidner様が投稿しました
原稿の言語: 英語

She, over there, is my ex-girlfriend.
翻訳についてのコメント
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

タイトル
Elle, là-bas, c'est mon ...
翻訳
フランス語

jedi2000様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Elle, là-bas, c'est mon ex-compagne.
翻訳についてのコメント
"as in lover" : "lorsque nous étions ensemble"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 10月 19日 16:54





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 19日 16:49

lilian canale
投稿数: 14972
Hi jedi,
the source was edited, please adapt your translation.
Thanks.

2009年 10月 19日 16:54

Francky5591
投稿数: 12396
I edited with "compagne", as this way it has no ambiguity and one's not obliged to add something between brackets for it to be understood.