쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - She, over there, is my ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
제목
She, over there, is my ...
본문
Fnidner
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
She, over there, is my ex-girlfriend.
이 번역물에 관한 주의사항
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
제목
Elle, là -bas, c'est mon ...
번역
프랑스어
jedi2000
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Elle, là -bas, c'est mon ex-compagne.
이 번역물에 관한 주의사항
"as in lover" : "lorsque nous étions ensemble"
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 19일 16:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 19일 16:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi jedi,
the source was edited, please adapt your translation.
Thanks.
2009년 10월 19일 16:54
Francky5591
게시물 갯수: 12396
I edited with "compagne", as this way it has no ambiguity and one's not obliged to add something between brackets for it to be understood.