Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Ungarsk - Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskUngarsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
Tekst
Skrevet av persephone the nightmare
Kildespråk: Tyrkisk

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

Tittel
Szerelmem! Ne engedj be újból senki idegent a váradba...
Oversettelse
Ungarsk

Oversatt av nija88
Språket det skal oversettes til: Ungarsk

Szerelmem!
Ne engedj be újból senki idegent a váradba. Olyan fegyvert adsz nekik, amellyel mindenedet elpusztítják. Egy dolog az, ami tőled hiányzik és már többé nem lehet az enyém. A lágy csókjaid... Mindig is szerettelek.

Erzsébet, túl messzire mentél. Minden ami élt, meg kell halnia, ezt nem tudod megakadályozni, akármit is teszel. Mégis van valami szép abban, ahogy a múló idő végzi a dolgát.
Senest vurdert og redigert av Cisa - 28 Desember 2009 00:02